Feliz o normal

I arrived here because of the accompanying portrait of the girl reading, and found a really interesting piece: as much as Google’s automatic translation from the Spanish would allow me to understand clearly. There’s a linked post about Enid Blyton (the British children’s author) that I’d love to reply to – when I’m sure what Princess Sigrid originally said!

Anchoas y Tigretones

Little girl reading. Imagen tomada de culturedchaos.wordpress.com

La infancia es un territorio bastante amplio, desesperado, fugaz y a la vez persistente, para hacer de él literatura.  Hay ajustes de cuentas muy lejos de la cerveza de jengibre, de los cortaplumas y de los escondites, de esos niños adultos que hacian reuniones en cobertizos y hablablan, ayudados por la pomposa solenmidad de algunas traducciones, con total naturalidad y desparpajo, con policías y tenderos, niños indagadores y peregrinos, personajes, sin más.  Los hay  que, claro, caen por madrigueras, otros que se pierden en territorios de reivindicación absoluta de una infancia difusa y sin definir, un Nunca Jamás de piratas y hadas traidoras. Niños que recorren palacios destartalados como ellos mismos,  que tienen sobre la alfombra todas las piezas de Lego del futuro, que se asoman a los trampantojos de la adolescencia..  Pero hasta aquí yo no he contado nada nuevo. Todas…

View original post 483 more words

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s